اساسنامه OIAA – Online Intergroup of Alcoholics Anonymous

Back to: هیئت مدیره OIAA

اساسنامه OIAA

تاریخ ایجاد: ۱۷ اوت ۲۰۲۲
توسط: کمیته ویژه آیین‌نامه‌ها
تأیید شده توسط: کمیته ویژه آیین‌نامه‌ها و هیئت مدیره OIAA
تأیید شده توسط: مجمع OIAA، ۱۰ سپتامبر ۲۰۲۲
تاریخ آخرین بازنگری: ۱۵ مارس ۲۰۲۵ توسط مجمع OIAA

آیین‌نامه گروه بین‌المللی آنلاین الکلی‌های گمنام

ماده ۱. مقررات عمومی

بخش ۱.۰۱. هدف.
OIAA، شرکت، که با نام گروه بین‌المللی آنلاین الکلی‌های گمنام© نیز شناخته می‌شود («گروه بین‌المللی») یک سازمان خدماتی است که مطابق با سنت نهم الکلی‌های گمنام A.A.® تأسیس شده است.

گروه بین‌المللی منحصراً برای اهداف خیریه در معنای بخش 501(c)(3) قانون درآمد داخلی سازماندهی و اداره می‌شود. ماهیت فعالیت‌هایی که باید انجام شود و اهدافی که باید توسط گروه بین‌المللی ترویج یا اجرا شود، اهداف و فعالیت‌های ذکر شده در گواهی ثبت آن است، که هر از گاهی اصلاح می‌شود.

به طور خاص، هدفی که گروه بین‌المللی برای آن سازماندهی شده است، کمک به گروه‌های آنلاین A.A. در هدف مشترکشان برای رساندن پیام A.A. به الکلی‌هایی است که هنوز رنج می‌برند، از طریق:

۱) ترویج وحدت بین گروه‌های آنلاین A.A. مطابق با سنت اول A.A.، «رفاه مشترک ما باید در اولویت قرار گیرد؛ بهبودی شخصی به وحدت A.A. بستگی دارد.»؛

۲) استفاده از اینترنت برای رساندن پیام A.A. مطابق با سنت پنجم A.A.، «هر گروه فقط یک هدف اصلی دارد — رساندن پیام خود به الکلی‌هایی که هنوز رنج می‌برند.»؛

۳) پاسخگویی به نیازهای آنلاین A.A.، مطابق با سنت نهم A.A.، «A.A.، به خودی خود، هرگز نباید سازماندهی شود؛ اما ما می‌توانیم هیئت‌ها یا کمیته‌های خدماتی ایجاد کنیم که مستقیماً در برابر کسانی که به آنها خدمت می‌کنند، مسئول باشند.»

۴) ارائه یک منبع مرکزی اطلاعات در مورد آنلاین A.A. از طریق یک وب‌سایت، فهرست جلسات و فعالیت‌های اعضای آن مطابق با سنت یازدهم A.A.، «سیاست روابط عمومی ما مبتنی بر جذب است تا ترویج؛ ما همیشه باید گمنامی شخصی را در سطح مطبوعات، رادیو و فیلم حفظ کنیم.»

بخش ۱.۰۲. سازمان.
گروه بین‌المللی یک شرکت غیرانتفاعی است که طبق قوانین ایالت نیوجرسی سازماندهی و موجودیت دارد. این شرکت باید از قانون شرکت غیرانتفاعی نیوجرسی، که اصلاح شده است («قانون») پیروی کند.

بخش ۱.۰۳. دفتر ثبت‌شده.
آدرس دفتر ثبت‌شده گروه بین‌المللی در نیوجرسی باید همان آدرسی باشد که در ایالت نیوجرسی، وزارت خزانه‌داری ثبت شده است و باید در مکان(هایی) باشد که هیئت امنا («هیئت») هر از گاهی تعیین می‌کند. گروه بین‌المللی همچنین می‌تواند دفاتری در مکان‌های دیگری داشته باشد که هیئت هر از گاهی تعیین می‌کند و کسب‌وکار گروه بین‌المللی ممکن است به آن نیاز داشته باشد.

بخش ۱.۰۴. نماینده ثبت‌شده.
نماینده گروه بین‌المللی که در ایالت نیوجرسی ثبت شده است، باید آدرس کسب‌وکاری یکسان با دفتر ثبت‌شده گروه بین‌المللی داشته باشد. نماینده ثبت‌شده باید اطمینان حاصل کند که گروه بین‌المللی یک گزارش سالانه به ایالت نیوجرسی ارائه می‌کند و در وضعیت خوبی باقی می‌ماند.

بخش ۱.۰۵. مدت.
مدت فعالیت گروه بین‌المللی دائمی است. با این حال، اگر گروه بین‌المللی منحل شود، چه داوطلبانه و چه غیرارادی، دارایی‌های آن، پس از پرداخت تمام بدهی‌ها، باید منحصراً به سازمان‌های خیریه‌ای توزیع شود که تحت مقررات بخش 501(c)(3) قانون درآمد داخلی ایالات متحده یا مقررات مربوطه قانون فدرال متعاقباً تصویب شده، معاف هستند، یا به دولت همانطور که در مقررات بخش 501(c)(3) قانون درآمد داخلی ایالات متحده یا مقررات مربوطه قانون فدرال متعاقباً تصویب شده، پیش‌بینی شده است. هیچ بخشی از دارایی‌های خالص یا درآمد خالص گروه بین‌المللی نباید به نفع یا پرداخت یا توزیع به یک افسر، مدیر، عضو، کارمند یا اهداکننده سازمان باشد.

بخش ۱.۰۶. ضمانت‌ها.
گروه بین‌المللی در تمام مراحل خود، روح دوازده سنت و مفهوم A.A. را رعایت می‌کند و مراقب است که هرگز به جایگاه ثروت یا قدرت خطرناک تبدیل نشود؛ اینکه وجوه عملیاتی کافی، به علاوه یک ذخیره کافی، اصل مالی محتاطانه آن باشد؛ اینکه هیچ یک از امنا، افسران یا اعضا در موقعیتی از اقتدار مطلق بر هیچ یک از دیگران قرار نگیرند؛ اینکه تمام تصمیمات مهم از طریق بحث، رأی و در صورت امکان، با اتفاق نظر اساسی اتخاذ شوند؛ اینکه هیچ اقدام گروه بین‌المللی هرگز شخصاً تنبیهی یا تحریک به جنجال عمومی نباشد؛ اینکه هرگز هیچ عمل دولتی انجام ندهد؛ و اینکه، مانند انجمن الکلی‌های گمنام که به آن خدمت می‌کند، گروه بین‌المللی خود همیشه در اندیشه و عمل دموکراتیک باقی خواهد ماند.

بخش ۱.۰۷. وب‌سایت.
این آیین‌نامه‌ها، همانطور که ممکن است هر از گاهی اصلاح شوند، باید در وب‌سایت گروه بین‌المللی منتشر شوند.

ماده ۲. اعضا

بخش ۲.۰۱. اعضا.
گروه بین‌المللی دارای اعضایی («اعضا») با حقوق و تعهدات مندرج در این ماده ۲ خواهد بود.

بخش ۲.۰۲. شرایط.
عضویت در گروه بین‌المللی برای تمام گروه‌های آنلاین A.A. ثبت‌شده و واجد شرایط و تمام اعضای A.A. آزاد است. هر گروه آنلاین A.A. و عضو A.A. می‌تواند برای عضویت در گروه بین‌المللی درخواست دهد. یک فرآیند صلاحیت برای عضو شدن وجود دارد. هیچ حق عضویت یا هزینه‌ای برای عضویت وجود ندارد.

هر عضو A.A. می‌تواند در مجمع شرکت کند، اگرچه امتیازات رأی‌گیری محدود به گروه‌های آنلاین A.A. ثبت‌شده و واجد شرایط است که از طریق نمایندگان خود و امنای فعلی گروه بین‌المللی عمل می‌کنند. این آیین‌نامه‌ها و دستورالعمل‌های عملیاتی، کسب‌وکار اعضا را هدایت می‌کنند.

بخش ۲.۰۳. حقوق رأی‌گیری اعضا؛ طبقات.
دو طبقه عضویت وجود دارد: رأی‌دهنده و غیر رأی‌دهنده.

اعضای رأی‌دهنده هر گروه آنلاین A.A. ثبت‌شده و واجد شرایطی هستند که به عنوان عضو می‌پیوندند، امنای فعلی گروه بین‌المللی و رؤسای کمیته‌ها. هر گروه عضو، صدا و رأی خود را از طریق یک نماینده گروه بین‌المللی («IGR») اعمال می‌کند. یک IGR جایگزین می‌تواند شرکت کند، اما فقط در غیاب IGR گروه می‌تواند پیشنهادها را ارائه دهد یا رأی دهد.

هر گروه آنلاین A.A. ثبت‌شده و واجد شرایط می‌تواند به عنوان یک عضو رأی‌دهنده به گروه بین‌المللی بپیوندد.

اعضای غیر رأی‌دهنده شامل تمام اعضای انفرادی دیگر A.A. هستند که به گروه بین‌المللی می‌پیوندند. آنها می‌توانند در بحث‌های مجمع شرکت کنند، اما نمی‌توانند پیشنهادها را ارائه دهند یا رأی دهند.

اعضای رأی‌دهنده، امنا را انتخاب می‌کنند (به صورت جداگانه، یک «امین» و به طور جمعی، «هیئت») گروه بین‌المللی، دارای حقوق رأی‌گیری هستند که در قانون ارائه شده است و حق دارند در موارد خاصی رأی دهند تا قدرت اداره گروه بین‌المللی را اعمال کنند. آیین‌نامه‌ها و دستورالعمل‌های عملیاتی تصویب شده توسط اعضای رأی‌دهنده نمی‌توانند توسط امنا تغییر یا لغو شوند.

هر عضو غیر رأی‌دهنده واجد شرایط و ثبت‌شده از خدمات گروه بین‌المللی بهره‌مند خواهد شد.

بخش ۲.۰۴. جلسه عمومی سالانه.
با رعایت مفاد این آیین‌نامه‌ها، یک جلسه عمومی سالانه اعضا باید پس از اطلاع از زمان، مکان و اهداف جلسه، همانطور که توسط هیئت تعیین شده است، در دفتر اصلی گروه بین‌المللی یا مکان دیگری که در اطلاعیه جلسه مشخص شده است، برای انتخاب امنا، ارائه گزارش‌های هیئت به اعضا در مورد عملیات و وضعیت مالی گروه بین‌المللی و سایر امور که ممکن است در اطلاعیه جلسه مشخص شده باشد یا به طور مناسب در مقابل اعضا قرار گیرد، برگزار شود.

بخش ۲.۰۵. جلسات ویژه.
جلسات ویژه اعضا ممکن است در هر زمان فراخوانده شوند.

بخش ۲.۰۶. شرکت در جلسات از طریق ارتباط از راه دور.
هیئت می‌تواند مجوز دهد که جلسات منحصراً از طریق ارتباط از راه دور برگزار شوند و می‌تواند به اعضا اجازه دهد از طریق ارتباط از راه دور در جلساتی که در یک مکان فیزیکی برگزار می‌شوند، شرکت کنند، مشروط بر اینکه هیئت اقدامات معقولی را تصویب و گروه بین‌المللی اجرا کند تا:

الف. تأیید کند که هر شخصی که از راه دور شرکت می‌کند، یک عضو یا یک وکیل از یک عضو است؛

ب. به هر عضوی که از راه دور شرکت می‌کند، فرصتی معقول برای شرکت در جلسه ارائه دهد، از جمله رأی دادن در مورد موضوعاتی که به اعضا ارائه می‌شود و خواندن یا شنیدن مراحل به طور همزمان با آن مراحل؛ و

ج. ثبت و نگهداری سوابق هرگونه رأی یا اقدامات دیگری که از طریق ارتباط از راه دور در جلسه انجام می‌شود.

اقدامات اتخاذ شده توسط هیئت و اجرا شده توسط گروه بین‌المللی برای جلساتی که از طریق ارتباط از راه دور برگزار می‌شوند یا جلساتی که در یک مکان فیزیکی برگزار می‌شوند که در آن شرکت از راه دور تأیید شده است، باید در صورتجلسه هر جلسه که در آن شرکت از راه دور مجاز است، مستند شود.

بخش ۲.۰۷. اطلاعیه.
اطلاعیه کتبی تمام جلسات اعضا باید به هر عضو از طریق تحویل شخصی، پست، پست شبانه یا از طریق پست الکترونیکی («ایمیل») داده شود. تمام اطلاعیه‌ها باید حداقل ده (۱۰) و حداکثر شصت (۶۰) روز قبل از تاریخ هر جلسه داده شوند. جلسات منظم، از جمله جلسه سالانه، ممکن است سالانه از قبل توسط هیئت برنامه‌ریزی شوند و هیچ اطلاعیه دیگری از تاریخ، زمان و مکان چنین جلساتی لازم نیست. در صورتی که جلسه اعضا منحصراً از طریق ارتباط از راه دور یا شرکت از راه دور در جلسات اعضا توسط هیئت مجاز باشد، اطلاعیه کتبی داده شده به اعضا یا وسایل مورد استفاده برای ارائه اطلاعیه قبلی از جلسات منظم، باید وسایل ارتباط از راه دور مورد استفاده در چنین جلساتی را شرح دهد.

اطلاعیه‌های ارسال شده از طریق پست باید زمانی تحویل شده تلقی شوند که در پست ایالات متحده واریز شده باشند، به آخرین آدرس شناخته شده عضو در سوابق گروه بین‌المللی، با پرداخت هزینه پستی. اطلاعیه‌های ارسال شده از طریق پست شبانه باید زمانی تحویل شده تلقی شوند که با یک شرکت حمل و نقل شبانه معتبر واریز شده باشند. اطلاعیه‌های ارسال شده از طریق ایمیل باید زمانی تحویل شده تلقی شوند که به آدرس ایمیل ارائه شده توسط عضو به گروه بین‌المللی ارسال شده باشند.

بخش ۲.۰۸. چشم‌پوشی از اطلاعیه؛ تعویق.
نیازی نیست که اطلاعیه یک جلسه به هر عضوی داده شود که یک چشم‌پوشی از اطلاعیه را امضا می‌کند، چه قبل و چه بعد از جلسه، یا در جلسه شرکت می‌کند، از جمله از طریق شرکت از راه دور، بدون اعتراض، قبل از پایان جلسه، به عدم اطلاع به چنین عضوی از چنین جلسه‌ای. نیازی نیست که کسب‌وکاری که قرار است در هیچ جلسه‌ای از اعضا انجام شود یا هدف آن در چشم‌پوشی از اطلاعیه چنین جلسه‌ای مشخص شود. نیازی نیست که اطلاعیه یک جلسه به تعویق افتاده داده شود اگر زمان و مکانی که جلسه به آن تعویق می‌افتد و وسایل شرکت از راه دور، در صورت وجود، در جلسه‌ای که به تعویق می‌افتد، تعیین شده باشد و اگر تنها کسب‌وکاری که قرار است در جلسه به تعویق افتاده انجام شود، می‌توانست در جلسه اصلی انجام شود.

بخش ۲.۰۹. تاریخ ثبت؛ فهرست رأی‌گیری.
فقط اعضای رأی‌دهنده با حسن نیت واجد شرایط رأی دادن هستند. دبیر گروه بین‌المللی باید سالانه و در زمان‌های دیگری که لازم می‌داند، از اعضا نظرسنجی کند تا تعداد اعضای رأی‌دهنده را تعیین کند. تاریخ ثبت برای تعیین اعضای رأی‌دهنده که حق اطلاع از و رأی دادن در هر جلسه اعضا را دارند، نباید کمتر از ۱۰ یا بیشتر از ۶۰ روز قبل از تاریخ چنین جلسه‌ای باشد. دبیر گروه بین‌المللی باید فهرستی از اعضای رأی‌دهنده با حسن نیت و حق اطلاع از و رأی دادن در هر جلسه را از تاریخ ثبت برای هر جلسه تأیید کند. چنین فهرستی باید برای بازرسی در هر جلسه اعضا بنا به درخواست هر عضو در دسترس باشد.

بخش ۲.۱۰. اقدام بدون جلسه.
اعضای رأی‌دهنده گروه بین‌المللی می‌توانند بدون جلسه اقدام کنند، اگر قبل یا بعد از چنین اقدامی، تمام اعضای رأی‌دهنده به صورت کتبی با چنین اقدامی موافقت کنند. چنین رضایت کتبی ممکن است با استفاده از ایمیل انجام شود، مشروط بر اینکه اقدامی که انجام می‌شود به طور خاص در ایمیل ذکر شده باشد و اقدامات معقولی توسط هیئت برای تأیید اینکه هر عضو محتویات ایمیل را امضا کرده یا به نحو دیگری تأیید کرده است، ایجاد شود. چنین رضایت‌های کتبی باید در دفتر صورتجلسه گروه بین‌المللی بایگانی شود.

بخش ۲.۱۱. حد نصاب؛ رأی مورد نیاز؛ اقدامات شرکت از راه دور.
در هر موضوعی که نیاز به رأی دارد، اگر ۲۵٪ از تعداد اعضای رأی‌دهنده، که توسط آخرین نظرسنجی تعیین شده است، در جلسه برای رأی دادن حضور داشته باشند، حد نصاب وجود دارد.

مگر اینکه در گواهی ثبت، این آیین‌نامه‌ها یا قانون به نحو دیگری لازم باشد، عمل اکثریت اعضای رأی‌دهنده در جلسه‌ای که حد نصاب در آن وجود دارد، که شخصاً یا از طریق وکالت رأی می‌دهند، عمل عضویت خواهد بود.

با توجه به هر جلسه‌ای که در آن شرکت از راه دور اعضا توسط هیئت مجاز شده است، هیئت باید اقدامات معقولی را که در بخش 6 این ماده 2 شرح داده شده است، اتخاذ کند و گروه بین‌المللی باید آنها را اجرا کند.

اقدامات اتخاذ شده توسط اعضای رأی‌دهنده و اجرا شده توسط گروه بین‌المللی برای شرکت از راه دور باید در صورتجلسه هر جلسه که در آن شرکت از راه دور مجاز است، مستند شود.

بخش ۲.۱۲. بازرسی سوابق.
هر عضو می‌تواند با رضایت هیئت مدیره، دسترسی معقولی به دفاتر و سوابق گروه بین‌المللی داشته باشد. هر گونه هزینه‌ای که در ارائه چنین دسترسی دخیل است، باید توسط درخواست‌کننده پرداخت شود، مگر اینکه هیئت مدیره گروه بین‌المللی به نحو دیگری تعیین کند.

ماده ۳. هیئت امنا

بخش ۳.۰۱. اختیارات.
گروه بین‌المللی تشخیص می‌دهد که قانون ایالت نیوجرسی ایجاب می‌کند که یک شرکت غیرانتفاعی دارای هیئت امنا باشد. اراده گروه بین‌المللی این است که هم اعضای رأی‌دهنده و هم هیئت، قدرت اداره گروه بین‌المللی را اعمال کنند.

بخش ۳.۰۲. ترکیب و تصدی.
هیئت باید شامل افسران همانطور که در ماده 4 این آیین‌نامه‌ها شرح داده شده است، رؤسای کمیته‌های خاص و سایر اعضای منتخب گروه بین‌المللی باشد، همانطور که هیئت هر از گاهی تعیین می‌کند.

انتخابات امنا باید سالانه در جلسه‌ای از اعضا که برای چنین هدفی فراخوانده شده است، برگزار شود.

به جز در مورد استعفا یا برکناری تحت این آیین‌نامه‌ها، هر امین باید تا انقضای دوره خود به عنوان افسر و انتخاب جانشین خود در سمت خود باقی بماند.

بخش ۳.۰۳. استعفا و برکناری.
یک امین مشمول مقررات مربوط به استعفا و برکناری افسران در ماده 4 این آیین‌نامه‌ها خواهد بود.

بخش ۳.۰۴. جلسات سالانه و منظم.
جلسات سالانه و منظم هیئت ممکن است در دفتر ثبت‌شده گروه بین‌المللی یا در مکان یا مکان‌های دیگری که هیئت هر از گاهی تعیین می‌کند، برگزار شود. علاوه بر جلسه سالانه، جلسات منظمی از هیئت باید با اطلاعیه مناسب مطابق با بخش 6 این ماده 3 برگزار شود و نه کمتر از هر فصل تقویمی.

بخش ۳.۰۵. جلسات ویژه.
جلسات ویژه هیئت ممکن است در هر زمان توسط رئیس هیئت، رئیس گروه بین‌المللی یا بنا به درخواست کتبی حداقل دو (2) امین فراخوانده شود. چنین جلساتی باید در دفتر ثبت‌شده گروه بین‌المللی یا در مکان‌های دیگری که هیئت هر از گاهی تعیین می‌کند، برگزار شود.

بخش ۳.۰۶. اطلاعیه.
اطلاعیه تمام جلسات هیئت باید به هر امین از طریق تحویل شخصی، پست، پست شبانه یا از طریق پست الکترونیکی («ایمیل») داده شود. تمام اطلاعیه‌ها باید حداقل ده (10) روز قبل از هر جلسه داده شوند. جلسات منظم، از جمله جلسه سالانه، ممکن است سالانه از قبل توسط هیئت برنامه‌ریزی شوند و هیچ اطلاعیه دیگری از تاریخ، زمان و مکان چنین جلساتی لازم نیست.

اطلاعیه‌های ارسال شده از طریق پست باید زمانی تحویل شده تلقی شوند که در پست ایالات متحده واریز شده باشند، به آخرین آدرس شناخته شده امین در سوابق گروه بین‌المللی، با پرداخت هزینه پستی. اطلاعیه‌های ارسال شده از طریق پست شبانه باید زمانی تحویل شده تلقی شوند که با یک شرکت حمل و نقل شبانه معتبر واریز شده باشند. اطلاعیه‌های ارسال شده از طریق ایمیل باید زمانی تحویل شده تلقی شوند که به آدرس ایمیل ارائه شده توسط امین به گروه بین‌المللی ارسال شده باشند.

بخش 3.07. چشم پوشی از اخطار.
اخطار هر جلسه هیئت مدیره ممکن است توسط هر یک یا همه افرادی که حق دریافت اخطار را دارند، با چشم پوشی کتبی قبل، در حین یا بعد از چنین جلسه ای، چشم پوشی شود. هر امین که بدون اعتراض، قبل از پایان آن، در جلسه ای شرکت می کند، تلقی می شود که از اخطار جلسه چشم پوشی کرده است.


ماده 4. افسران

بخش 4.01. افسران.
اعضای دارای حق رای افسران زیر را انتخاب می کنند: یک رئیس (که از این پس “رئیس” نامیده می شود)، یک معاون رئیس (که از این پس “نائب رئیس” نامیده می شود)، دبیر، خزانه دار و رئیس فناوری[1]. انتخابات به صورت سالانه برگزار می شود.

سمت های افسر اضافی، شرح وظایف و تغییرات در دوره تصدی، با دو سوم (2/3) آرای اعضای دارای حق رای در جلسه ای که توسط این اساسنامه اداره می شود، تصویب می شود.

بخش فرعی 4.01(الف): رئیس.
رئیس دستور کارها را تعیین می کند، جلسات تجاری را رهبری می کند و در مورد نکات رویه ای که تحت این اساسنامه یا دستورالعمل های عملیاتی مطرح می شود، تصمیم گیری می کند.

بخش فرعی 4.01(ب): نائب رئیس.
نائب رئیس در غیاب رئیس به عنوان رئیس عمل می کند. رئیس ممکن است مسئولیت هایی را به نائب رئیس تفویض کند، از جمله سمت رئیس به عنوان عضو ex officio کمیته های دائمی، همانطور که رئیس صلاح می داند و مورد توافق قرار می گیرد.

بخش فرعی 4.01(ج): دبیر.
دبیر سوابق شرکت را نگهداری می کند، از جمله اما نه محدود به: صورتجلسه تمام جلسات هیئت مدیره، مجامع و جلسات ویژه؛ گزارش های کمیته؛ مصوبات و نتایج انتخابات؛ اساسنامه، گواهی ثبت شرکت، دستورالعمل های عملیاتی، گزارش های سالانه و مکاتبات با سازمان های دولتی، به جز موارد مالی که مسئولیت آن بر عهده خزانه دار است. دبیر بر انتخابات نظارت می کند؛ برگه های رای را ارسال می کند؛ و نتایج انتخابات و مصوبات را جمع آوری، شمارش و ارسال می کند. اگر دبیر برای انتخاب به یک سمت نامزد شده باشد، رئیس وظایف انتخاباتی را انجام می دهد یا یک شخص ثالث بی طرف را برای انجام این کار در طول آن انتخابات منصوب می کند. دبیر با رئیس فناوری در مورد ذخیره سازی و نگهداری الکترونیکی این سوابق هماهنگی می کند.

بخش فرعی 4.01(د): خزانه دار.
خزانه دار سوابق مالی شرکت، اظهارنامه های مالیاتی، حسابداری دقیق دریافت ها و پرداخت ها را نگهداری می کند؛ و خلاصه ها و گزارش هایی را حداقل به صورت سه ماهه به اینترگروپ ارائه می دهد. خزانه دار با کمیته مالی برای تهیه بودجه سالانه و ارائه آن به مجمع اعضا برای رای گیری همکاری می کند. خزانه دار کمک های مالی را دریافت می کند و وجوه اینترگروپ را در حسابی به نام اینترگروپ نگهداری می کند. خزانه دار با تأیید هیئت مدیره، بر هرگونه خدمات حرفه ای مالی نظارت و نگهداری می کند.

بخش فرعی 4.01(ه): رئیس فناوری.
رئیس فناوری تلاش ها را در ارائه، پشتیبانی، نگهداری، ایمن سازی و بهبود نیازهای ضروری فناوری اطلاعات اینترگروپ، از جمله وب سایت OIAA، فهرست جلسات OIAA، ارتباطات الکترونیکی (شامل ایمیل، کنفرانس ویدیویی، رای گیری و نظرسنجی الکترونیکی) و اشتراک گذاری فایل و همکاری، رهبری می کند. رئیس فناوری با تأیید هیئت مدیره، بر هرگونه خدمات حرفه ای مرتبط با فناوری نظارت و نگهداری می کند.

بخش فرعی 4.01(و): جایگزین ها.
افسران، به جز رئیس، ممکن است جایگزین هایی را برای سمت های مربوطه خود منصوب کنند تا در انجام مسئولیت های دفتر به آنها کمک کنند. جایگزین ها افسران اینترگروپ نیستند و بنابراین مجبور نیستند از سایر سمت های خدماتی که در حال حاضر ممکن است داشته باشند، دست بکشند. جایگزین هایی که در این سمت خدمت می کنند، در هیئت مدیره خدمت نمی کنند و انتصاب یک جایگزین، هیچ افسری را از وظایف امانتداری آن افسر به عنوان امین معاف نمی کند.

در صورتی که هر یک از سمت های افسر خالی شود، جایگزین به هیئت مدیره ملحق می شود و تا انتخابات برنامه ریزی شده بعدی، این سمت را پر می کند. اگر جایگزینی برای پر کردن این سمت وجود نداشته باشد، هیئت مدیره تا انتخابات برنامه ریزی شده بعدی، یک انتصاب برای پر کردن این سمت انجام می دهد.

بخش 4.02. صلاحیت.
هر کسی که در یک سمت خدماتی OIAA خدمت کرده باشد، واجد شرایط خدمت به عنوان یک افسر اینترگروپ است.

هیچ فردی نمی‌تواند همزمان بیش از یک سمت بین گروهی را داشته باشد، و هیچ افسری نمی‌تواند همزمان به عنوان علی‌البدل خدمت کند. هیچ افسری نمی‌تواند همزمان به عنوان IGR خدمت کند.

همه افسران باید حداقل هجده (۱۸) سال سن داشته باشند.

بخش 4.03. دوره.
دوره تصدی برای همه افسران اینترگروپ دو سال است. افسران، مگر اینکه در دستورالعمل های عملیاتی مشخص شده باشد، نمی توانند بیش از دو دوره کامل متوالی در یک سمت خدمت کنند.

بخش 4.04. استعفا و برکناری یک افسر؛ جای خالی.
یک افسر ممکن است با تحویل یک نامه استعفا به صورت کتبی به اینترگروپ در دفتر اصلی خود یا به رئیس یا دبیر اینترگروپ استعفا دهد. چنین استعفایی پس از دریافت یا در تاریخی (در صورت وجود) که در چنین استعفایی ذکر شده است، لازم الاجرا خواهد بود.

یک افسر ممکن است با رای دو سوم (2/3) هیئت مدیره به دلیل موجه از سمت خود تعلیق یا برکنار شود.

بخش 4.05. تفویض اختیار.
اگر هر یک از افسران اینترگروپ غایب باشد یا نتواند عمل کند، و هیچ شخص دیگری مجاز به عمل به جای چنین افسری توسط مفاد این اساسنامه نباشد، افسران ممکن است هر از گاهی اختیارات یا وظایف چنین افسری را به هر افسر دیگری که انتخاب می کنند، تفویض کنند.

بخش 4.06. جبران خسارت.
هیچ شخصی نباید برای خدمت به عنوان یک افسر یا یک امین، غرامت دریافت کند.

بخش 4.07. وام ها.
هیچ وامی نباید توسط اینترگروپ به هیچ افسر یا امینی داده شود، مگر اینکه توسط گواهی ثبت شرکت مجاز باشد.

بخش 4.08. اجرای اسناد.
آن امین هایی[2] که توسط مصوبه هیئت مدیره برای امضای آنها تعیین شده اند، ممکن است قراردادها، توافق نامه ها و تعهدات را از طرف اینترگروپ اجرا کنند.

ماده 5. کمیته ها

بخش 5.01 کمیته ها.
اینترگروپ باید کمیته های زیر را داشته باشد:

کمیته های هیئت مدیره: این کمیته ها دارای ماهیت دائمی هستند. آنها باید منحصراً از امین ها تشکیل شوند و این کمیته ها باید این اختیار را داشته باشند که اینترگروپ را با اقدامی که انجام می شود، ملزم کنند. این کمیته ها باید اختیاراتی را داشته باشند که توسط هیئت مدیره به آنها واگذار شده است. این کمیته ها ممکن است موقت یا دائمی باشند.

کمیته های خدماتی: کمیته های خدماتی ممکن است از امین ها، اعضای دارای حق رای و سایر اعضای A.A. تشکیل شوند. اگر این کمیته ها اعضای غیر هیئت مدیره داشته باشند، این کمیته ها نباید این اختیار را داشته باشند که اینترگروپ را با اقدامی که انجام می شود، ملزم کنند. در غیر این صورت، این کمیته ها باید اختیارات خاصی را داشته باشند که توسط هیئت مدیره یا اعضای دارای حق رای به آنها واگذار شده است. کمیته های خدماتی ممکن است موقت یا دائمی باشند.

بخش 5.02. تعاریف.
به منظور این اساسنامه، تعاریف زیر برای کمیته ها اعمال می شود. این تعاریف فقط به مدت زمان کمیته ها مربوط می شود و به اختیار یا وظایف یک کمیته مربوط نمی شود.

الف. “دائمی:” کمیته های دائمی کمیته هایی هستند که پس از ایجاد، به طور مداوم (دائمی) به وجود خود ادامه می دهند تا زمانی که هیئت مدیره یا اعضای دارای حق رای، حسب مورد، مصوبه ای را برای انحلال چنین کمیته ای تصویب کنند.

ب. “موقت:” کمیته های موقت کمیته هایی هستند که برای مدت زمان مشخصی ایجاد می شوند. این کمیته ها ممکن است در پاسخ به یک رویداد خاص یا برای یک وظیفه محدود به زمان خاص ایجاد شوند. این کمیته ها باید برای مدت زمانی که توسط هیئت مدیره یا اعضای دارای حق رای، حسب مورد، مشخص شده است، وجود داشته باشند. هیئت مدیره یا اعضای دارای حق رای، حسب مورد، ممکن است به تمدید مدت زمان یک کمیته موقت رای دهند.

بخش 5.03. ایجاد کمیته ها.
کمیته ها ممکن است به روش زیر ایجاد شوند:

الف. برای ایجاد یک کمیته دائمی جدید هیئت مدیره، هیئت مدیره باید منشور پیشنهادی کمیته را به اعضای دارای حق رای ارائه دهد تا توسط اعضای دارای حق رای، مطابق با این اساسنامه، به رای گذاشته شود.

ب. هیئت مدیره ممکن است یک کمیته موقت هیئت مدیره را فقط با رای هیئت مدیره ایجاد کند.

ج. کمیته های خدماتی ممکن است توسط هیئت مدیره یا توسط اعضای دارای حق رای، مطابق با این اساسنامه، ایجاد شوند.

د. کمیته های دائمی ممکن است کمیته های موقت را با رای کمیته ایجاد کنند.

بخش 5.04. انحلال کمیته ها.
کمیته ها ممکن است به روش زیر منحل شوند:

الف. کمیته های دائمی هیئت مدیره ممکن است توسط یکی از موارد زیر منحل شوند:

1. رای دو سوم (2/3) اعضای دارای حق رای؛ یا

2. رای دو سوم (2/3) هیئت مدیره؛ مشروط به تأیید نهایی توسط اکثریت اعضای دارای حق رای.

ب. کمیته های خدماتی ممکن است با رای دو سوم (2/3) هیئت مدیره یا اعضای دارای حق رای منحل شوند.

بخش 5.05. وظایف کمیته ها.
همه کمیته ها باید سوابق فعالیت های خود را نگهداری کنند و حداقل گزارش های سه ماهه از آن فعالیت ها را به هیئت مدیره ارائه دهند. علاوه بر این، همه کمیته ها باید حداقل یک گزارش سالانه به مجمع ارائه دهند.

بخش 5.06. روسای کمیته ها.
همه کمیته ها باید یک نامزد برای سمت رئیس کمیته معرفی کنند و نامزدی های خود را به هیئت مدیره ارائه دهند تا توسط هیئت مدیره مطابق با این اساسنامه به رای گذاشته شود.

الف. مسئولیت های یک رئیس کمیته باید در منشور کمیته ای که توسط کمیته ایجاد شده است، تشریح شود.

ب. همه روسای کمیته باید حداکثر دو سال خدمت کنند. هیچ رئیس کمیته ای نمی تواند بیش از دو دوره متوالی (یا در مجموع چهار سال متوالی) خدمت کند.

ج. یک رئیس کمیته می تواند به دلیل موجه برکنار شود؛ یک رئیس کمیته می تواند در هر زمان استعفا دهد.

د. یک رئیس کمیته دائمی پس از انتخاب، وضعیت IGR یا جایگزین IGR را از دست می دهد.

بخش 5.07.
زیرکمیته ها. همه کمیته ها این اختیار را دارند که زیرکمیته ها را ایجاد کنند و روسای زیرکمیته ها را منصوب کنند.

ماده 6. جبران خسارت

بخش 6.01. جبران خسارت.
اینترگروپ باید به روشی و تا حدی که توسط قانون مجاز است، هر “عامل شرکتی” اینترگروپ (همانطور که این اصطلاح در بخش 15A:3-4 قانون تعریف شده است) را که طرف یا تهدید شده است که طرف هر “رسیدگی” (همانطور که این اصطلاح در بخش 15A:3-4 تعریف شده است) باشد، چه توسط یا در حق اینترگروپ باشد یا نباشد، به دلیل این واقعیت که چنین شخصی عامل شرکتی اینترگروپ است یا بوده است، جبران خسارت کند. در مواردی که قانون ایجاب می کند، جبران خسارت پیش بینی شده در اینجا فقط در صورتی انجام می شود که در مورد خاصی تعیین شود که جبران خسارت عامل شرکتی در شرایط مناسب است. تا حدی که قانون مجاز می داند، جبران خسارت پیش بینی شده در اینجا باید شامل “هزینه ها” (همانطور که این اصطلاح در بخش 15A:3-4 تعریف شده است) باشد و به روشی که قانون ارائه می دهد، هر یک از این هزینه ها ممکن است توسط اینترگروپ قبل از تعیین تکلیف نهایی چنین رسیدگی پرداخت شود. جبران خسارت پیش بینی شده در اینجا نباید به عنوان محدود کردن حق اینترگروپ برای جبران خسارت هر شخص دیگری برای هر یک از این هزینه ها تلقی شود، و همچنین نباید منحصر به فرد هر حق دیگری تلقی شود که هر شخصی که به دنبال جبران خسارت از اینترگروپ است، ممکن است تحت هر توافق نامه، مصوبه شرکت یا غیره، هم در مورد اقدام در سمت رسمی چنین شخصی و هم در مورد اقدام در سمت دیگری در حالی که دارای چنین سمتی است، مستحق آن باشد.

بخش 6.02. بیمه.
اینترگروپ این اختیار را دارد که بیمه ای را خریداری و نگهداری کند تا اینترگروپ و امین ها، افسران، کارمندان و داوطلبان آن را پوشش دهد، خواه آنها ممکن است مطابق با بخش 1 فوق جبران خسارت شوند یا خیر.

ماده 7. اصلاحات

بخش 7.01. رای دو سوم لازم است.
اعضای دارای حق رای ممکن است این اساسنامه یا گواهی ثبت شرکت را با رای دو سوم (2/3) اعضای دارای حق رای حاضر در جلسه ای که در آن حد نصاب وجود دارد، اصلاح یا جایگزین کنند.

ماده 8. نمایندگان

هیئت مدیره ممکن است چنین نمایندگانی را با چنین اختیاراتی منصوب کند و چنین اقدامات و وظایفی را از طرف اینترگروپ انجام دهد، همانطور که هیئت مدیره ممکن است هر از گاهی تعیین کند.

ماده 9. تضاد منافع

تشخیص داده می شود که ممکن است مواقعی پیش بیاید که یک عضو، یک افسر یا یک امین اینترگروپ، یا شخص ذینفع دیگری (همانطور که در سیاست تضاد منافع اینترگروپ تعریف شده است) دارای منافع مالی باشد یا با شخصی که دارای منافع مالی در یک قرارداد یا معامله مربوط به اینترگروپ است، رابطه خانوادگی داشته باشد. در چنین مواردی، قرارداد یا معامله باید توسط هیئت مدیره دقیقاً مطابق با مفاد سیاست تضاد منافع اینترگروپ در نظر گرفته شود.

ماده 10. مقررات عمومی

بخش 10.01. تفسیر.
مگر اینکه این اساسنامه به صراحت یا با تفسیر یا دلالت روشن چنین مقرر کند، هیچ چیز مندرج در این اساسنامه قصد ندارد یا نباید هیچ قدرت یا اختیاری را که توسط قانون به شرکت های غیرانتفاعی اعطا یا اجازه داده شده است، محدود، واجد شرایط یا محدود کند. ارجاعات در این اساسنامه به گواهی ثبت شرکت باید شامل تمام اصلاحات آن باشد، مگر اینکه به طور خاص استثنا شده باشد. اگر هر یک از مفاد این اساسنامه به هر دلیلی غیرقابل اجرا یا نامعتبر تلقی شود، مفاد باقیمانده تحت تأثیر چنین تصمیمی قرار نخواهند گرفت.

بخش 10.02. دفاتر و سوابق.
اینترگروپ باید دفاتر و سوابق حسابداری صحیح و کاملی را نگهداری کند، و باید صورتجلسه رسیدگی های هیئت مدیره و کمیته های خود را نگهداری کند؛ و باید در دفتر ثبت شده یا محل اصلی کسب و کار خود، سوابق امین ها/افسران، نام و آدرس های همه امین ها/افسران، یک نسخه از درخواست معافیت مالیاتی، با تمام مکاتبات به و از سازمان خدمات درآمد داخلی (“IRS”) در ارتباط با درخواست، و یک نسخه از گزارش های سالانه اینترگروپ که به IRS ارائه شده است، نگهداری کند. چنین سوابقی باید بنا به درخواست مطابق با الزامات افشای عمومی IRS در اختیار عموم قرار گیرد.

بخش 10.03. چک ها و حساب های بانکی.
پول و سایر دارایی های اینترگروپ باید به نام اینترگروپ در چنین بانک یا بانک هایی یا موسسات مالی یا شرکت های امانی که هیئت مدیره تعیین می کند، سپرده شود، و باید از چنین حساب هایی با اختیار امضای مناسب، همانطور که توسط مصوبه هیئت مدیره تعیین می شود، برداشت شود.

بخش 10.04. سال مالی.
سال مالی برای اینترگروپ باید از 1 ژانویه تا 31 دسامبر باشد.

ماده 11 – انحلال داوطلبانه

بخش 11.01. رای برای انحلال داوطلبانه.
رای برای انحلال اینترگروپ مستلزم رای دو سوم (2/3) امین ها و اعضای حاضر در جلسه ای است که برای این منظور تشکیل شده است.

این اساسنامه ها در 10 سپتامبر 2022 با مصوبه اعضای دارای حق رای اینترگروپ به تصویب رسید.

_____________________________

امضا شده،
دبیر اینترگروپ


[1] مصوبه: حذف رئیس مالی از هیئت مدیره افسران OIAA و تغییر بخش 4.01 اساسنامه افسران: اعضای دارای حق رای باید افسران زیر را انتخاب کنند: یک رئیس (که از این پس “رئیس” نامیده می شود)، یک معاون رئیس (که از این پس “نائب رئیس” نامیده می شود)، دبیر، خزانه دار، رئیس مالی، و رئیس فناوری. انتخابات به صورت سالانه برگزار می شود. مصوب توسط اعضا در 29 ژوئیه 2023.

[2] مصوبه برای تغییر بخش 4.08 برای جایگزینی کلمه امین ها به جای افسران. مصوب توسط اعضا در 15 مارس 2025.

  1. Select language with the translator selector (top right corner of screen)
  2. Right click on the page and select Print (CTRL +P)
  3. Select Printer Destination or Save as PDF in the print dialog box