Actualización de finanzas – Noviembre de 2024
Comité de finanzas de la OIAA
Acta de la reunión
Sábado, 9 de noviembre de 2024
9:00am HDT
11:00am PDT
2:00pm EDT
Asistentes:
Jennifer – Tesorera de OIAA (Presentada primero, supervisando la reunión)
Cam – RDI para la vida en los términos de la vida desde Lititz, Pensilvania
Randy c. – suplente del comité de comunicaciones, videógrafo
Barbara – Representante intergrupal de OIAA de Marblehead, Massachusetts
Barry – Fideicomisario general de OIAA, miembro del Comité de Finanzas, ex funcionario
Kevin – Miembro del grupo de Finanzas (en The Hood, Idaho)
Susan – Presidenta de OIAA
Mark – presidente de tecnología
Nicky w. – Secretaria del comité de finanzas
Beth a. – fideicomisaria internacional
Jennifer comienza presentándose como la Tesorera de OIAA. Cam se presenta como la RDI para Life on Life’s Terms desde Lititz, Pensilvania. Randy, RDI para OIAA, miembro del Comité de Comunicaciones, y está aquí ayudando a Leslie hoy. Barbara es de Marblehead, Massachusetts, y es una Representante Intergrupal de OIAA. Es nueva en esto, así que todavía le resulta un poco desconocido. Se ofreció como voluntaria en la última Asamblea para ayudar y le encanta colaborar, pero añade que todavía necesita algo de orientación. Jennifer le asegura que puede ayudar. Barry se presenta y es el Fideicomisario general de OIAA, un miembro antiguo del Comité de Finanzas y un ex funcionario. Kevin se presenta como miembro del grupo de Finanzas y es de Boise, Idaho. Susan se presenta como la Presidenta de OIAA. Mark se presenta y Nicky se presenta como la Secretaria aquí.
Revisión del orden del día
Jennifer comparte su pantalla y repasa el Orden del Día. Pregunta si alguien tiene alguna pregunta, inquietud o adición al orden del día. Pregunta si alguien quiere presentar una Moción para la Aprobación del Orden del Día. Barbara propone que se apruebe el Orden del Día. Jennifer pide un segundo. Kevin apoya la moción. Jennifer pregunta si alguien se opone. No hay oposición.
ORDEN DEL DÍA APROBADO
Revisión de las actas del comité de finanzas de septiembre y octubre
Jennifer afirma que envió las Actas anteriores y que recibió las Actas de octubre, por lo que todo está actualizado, lo cual es genial. Jennifer pregunta si alguien tiene alguna pregunta, inquietud, adición o revisión de las Actas, o si alguien no las ha leído, puede publicarlas ahora y pueden repasarlas. Asume que todo el mundo pudo leerlas ahora. Mark presenta una Moción para aceptar. Kevin apoya la Moción para Aceptar las Actas de agosto. Jennifer les da las gracias y anuncia que las Actas de agosto han sido aprobadas. Continúa diciendo que el mismo proceso se aplicará a las Actas de septiembre. Explica que las envió después de recibirlas de Nicky ayer, por lo que hubo un plazo más corto para revisarlas. Barbara propone Aceptar las Actas de septiembre. Mark apoya la Moción. Kevin dice en broma que no quería ser el tercero en apoyar la moción. Jennifer pregunta si hay alguien que se oponga a Aceptar las Actas de septiembre. No hay objeciones. Jennifer confirma que las actas de septiembre han sido aprobadas.
ACTAS DE AGOSTO Y SEPTIEMBRE APROBADAS
Revisión de las actas de octubre
Jennifer muestra las Actas de octubre en la pantalla para que las revisen. Dice que confía en la capacidad de lectura de todos, así que no las leerá en voz alta. Como las acaba de recibir hace unos minutos, sugiere que las repasen juntos. Mark le pregunta a Jennifer si Felix se está tomando el día libre porque está agotado del mes pasado. Jennifer responde que Felix tuvo apoyo el mes pasado y que le había enviado un correo electrónico diciendo que no iba a poder asistir a la reunión de hoy.
Jennifer se da cuenta de que Susan tiene la mano levantada y Susan señala que no estaba en la lista de Asistencia para las Actas de octubre. Dice que llegó tarde a esa reunión. Jennifer responde que Felix no debió haber pasado por la sala para las presentaciones y las añade a las Actas. Pide una moción para aceptar las actas. Susan propone Aceptar con la enmienda de que ella estaba presente. Jennifer reconoce que la enmienda se hizo y se corrigió ya, y aunque Susan está de acuerdo, todavía le gustaría presentar una Moción con Enmienda. Jennifer está de acuerdo, y Randy apoya la moción. Jennifer pregunta si hay alguna objeción. No hay ninguna. Las actas se aceptan con la enmienda.
ACTAS DE OCTUBRE APROBADAS
Revisión de los informes financieros
Jennifer vuelve al Orden del Día y comparte su pantalla de nuevo y muestra la Variación del Presupuesto para octubre. Señala que se publicó en el sitio web y que las Contribuciones totalizaron poco menos de 10.300 $. También se dio cuenta de que todo lo relacionado con la Convención ascendía a poco más de 400 $ en Contribuciones individuales. Cree que necesitan colaborar mejor con Unity, ya que la Convención se ofrece de forma gratuita, y las donaciones individuales son bienvenidas para ayudar a cubrir los gastos asociados.
Cam le pregunta a Jennifer por qué no están cobrando una cuota y sugiere un cargo mínimo, como 5 $ o 10 $ por persona, para ayudar a compensar los costes de la convención. Cree que esto ayudaría a abrir la financiación para otras iniciativas de crecimiento organizativo. Jennifer explica que la recaudación de fondos afecta a las declaraciones de impuestos y requiere asociar los fondos con los gastos. Le asegura al grupo que tienen los fondos necesarios para ofrecer la Convención de forma gratuita. Sin embargo, reconoce que si les faltaran fondos, podría sentirse diferente. Pero, en última instancia, es una decisión de la Asamblea. Mark insta al Comité de Unidad a considerar la posibilidad de cobrar una cuota el año que viene, sobre todo porque la Convención tuvo una gran asistencia con entre 7.000 y 8.000 inscripciones. Sugiere una cuota de 10 $ o 20 $ y desaconseja publicar la inscripción demasiado pronto. Considera que ofrecer la inscripción con un mes o dos de antelación sería más apropiado. Agradece al grupo que le escuche.
Jennifer le pide a Susan que continúe. Susan está de acuerdo con la importancia de seguir las tradiciones y reconoce la emoción que rodea la organización del evento. Señala que OIAA todavía tiene los fondos, pero cree que deberían confiar en el autosostenimiento a través de las Contribuciones, lo que estaría en consonancia con la Séptima Tradición. Añade que nunca ha asistido a una conferencia sin algún tipo de cargo. Aunque entiende que esto podría ser mucho trabajo para la Tesorera y el Comité de Unidad, lo ve como un objetivo para la autosuficiencia, tanto a través del coste como de los esfuerzos de los voluntarios de los 12 pasos. Cree que la infraestructura en todos los comités participantes, como el de Comunicaciones, es importante. Jennifer menciona que la literatura de AA para los Intergrupos sí permite eventos gratuitos. Explica que la Convención, como parte de la infraestructura, podría ser diferente y proporciona una guía específica sobre los eventos gratuitos en relación con los Intergrupos. Barbara comparte que entiende la importancia de seguir las Tradiciones y la Séptima Tradición, y no está de acuerdo con el cobro de una cuota, viéndolo como un cargo, no como una contribución. Explica que asistió a la Convención y no recuerda ninguna medida extraordinaria que pidiera Contribuciones. Si bien cree que este es un tema de discusión, enfatiza que muchos eventos de distrito locales permiten la asistencia gratuita y piden contribuciones voluntarias, lo que podría sugerirse en el proceso de inscripción.
Mark comenta que cuando Felix publicó los informes, no había mirado las Contribuciones y empezó a preguntarse si los fondos se estaban reservando en otra cuenta que no se había informado. Jennifer responde, afirmando que los fondos no se colocaron en otra cuenta, y aunque entiende su sorpresa, cree que fue un problema menos importante de lo que se percibió inicialmente. Jennifer está a punto de responder, pero permite que Mark termine. Concluye señalando que durante la Convención, cada reunión en el chat incluía un texto sobre las contribuciones de la Séptima Tradición de OIAA, con un enlace a la página de contribuciones. Sugiere que esto podría integrarse mejor en la Convención.
Jennifer comparte su opinión, explicando que es consciente de quién Contribuyó, y ella también se sorprendió por la falta de participación de los miembros de OIAA. Enfatiza que si ella está abogando por algo, pero aquellos que están destinados a apoyar no contribuyen, envía un mensaje. Susan añade que algunos individuos contribuyeron con horas y horas de su tiempo. Jennifer reconoce la importancia de todas las formas de apoyo, pero insiste en que es una elección personal. Cam recuerda una discusión anterior cuando estaban considerando el presupuesto en la Asamblea y requerían un apoyo extraordinario para el evento por primera vez. Cree que el alcance internacional de la conferencia ayudó a lograr su exposición, beneficiando a las regiones subdesarrolladas sin presencia de AA. Menciona la importante participación internacional y concluye que el impacto de la Conferencia fue exitoso. Aboga por una contribución, viendo valor en pedir una cuota nominal. Jennifer sugiere seguir adelante con la propuesta de presupuesto del 21 de diciembre para incluir una votación separada sobre si cobrar una cuota por la Convención. Cree que es vital presentarlo como parte del proceso presupuestario para la aprobación de la Asamblea. Susan añade un punto sobre la necesidad de una reserva prudente específicamente para el Presupuesto de la Convención y menciona que en su área, los Presupuestos de la Convención se mantienen separados de los fondos generales de la Asamblea. Considera que sería eficaz tenerlo para que no tenga que recaer en ellos. En su área, ha visto que hay un Presupuesto de la Convención separado, y una Reserva Prudente para ese Presupuesto de la Convención. Explica que podría haber una reserva Prudente o lo que sea necesario, para contratar a Tech, ya que eso se queda allí para el año siguiente y los otros gastos tendrían que ser compensados… Jennifer interrumpe que el Presupuesto de Unidad ya había sido aprobado por el Comité de Finanzas y por la Junta. Dice que el siguiente paso es a través de la Asamblea para su Aprobación. Susan no está de acuerdo, pero Jennifer le asegura que este fue el proceso seguido e invita a una mayor discusión sobre el asunto al día siguiente. Susan dice que solo estaba haciendo sugerencias. Jennifer responde que cuando hizo una sugerencia de que una votación llegaría a la Asamblea sobre si cobrar o no una cuota por la Convención.
Mark añade que regularmente aboga por la participación de la Asamblea, pero preguntar a la Asamblea cómo se sienten acerca de esta decisión en particular debería dejarse al Comité de Finanzas y al Comité de Unidad en lugar de ser votado directamente por la Asamblea. Si bien considera que preguntar cómo se siente la Asamblea podría ser valioso, Mark piensa que tener que repasar los detalles de cada punto de decisión y cómo llegaron allí sería demasiado. Querría que la Asamblea estuviera lo suficientemente informada para votar. Jennifer está fuertemente en desacuerdo, afirmando que esta es una decisión crítica que influye en el mismo Espíritu de la Convención, lo que hace que sea muy apropiado que se presente ante la Asamblea para su votación.
Beth se une para discutir algunos detalles con respecto al presupuesto de Unidad, especialmente cómo algunos miembros, como los de Irán e India, pueden enfrentar desafíos para pagar debido a las restricciones. Reconoce el impacto de estos problemas y expresa su apoyo para continuar trabajando hacia una solución accesible. En la Convención en Línea, Beth señala que ciertos países con valores de moneda más bajos tienen un mayor impacto en las tarifas más pequeñas, donde 10 $ para algunos es una cantidad significativa. Si bien originalmente se debatió una tarifa, Jennifer reconoce que hay complejidades y factores en juego más allá de solo cobrar una tarifa.
Cam plantea una pregunta sobre la posibilidad de establecer becas parciales para aquellos que lo necesiten. Sugiere que el Comité de Unidad podría considerar la posibilidad de renunciar a ciertas tarifas. Jennifer menciona que esto entra dentro de los asuntos financieros, preguntándole a Cam si se ofrece como voluntaria para investigar. Cam responde que estaría dispuesta a investigarlo e informar, aunque admite que aún no tiene todos los detalles. Jennifer insiste en que alguien necesita tomar la iniciativa e implementarlo.
Jennifer continúa con los Informes Financieros, tocando las tarifas de PayPal y Stripe. También aborda los próximos aumentos en las tarifas del software de contabilidad esperados para 2025. Explica que los Gastos reales relacionados con la Convención totalizaron 16.882 $, con un superávit presupuestario de 941 $. Esto se logró utilizando un descuento de 400 $ de Tech 12 y ahorrando 400 $ adicionales al eliminar los cargos por algún tiempo de configuración del intérprete. Jennifer señala que se necesita un presupuestador experto para llevar los gastos finales a menos de 100 $ de un presupuesto de 20.000 $.
Otros detalles incluyen los Gastos para Trabajadores Especiales (Mantenimiento Web y Diseño Gráfico) y los Servicios de Traducción. Informa que el Presupuesto de OIAA mostró una pérdida menor de lo esperado de 9.800 $ en comparación con la pérdida proyectada original de 23.000 $, lo que significa que la pérdida en lo que va del año es de aproximadamente 30.000 $ menos de lo planeado inicialmente. En general, están en números negros por aproximadamente 57.000 $. Jennifer pregunta si alguien tiene preguntas, a lo que Barry pregunta sobre los gastos legales. Ella responde que la retención legal de la Junta fue de 2.500 $ hace meses, sin más cargos desde entonces.
A continuación, Jennifer pasa a discutir el Balance General. Señala que aunque sus reservas de efectivo han disminuido ligeramente debido a los gastos de la Convención, todavía tienen 132.750 $ en sus cuentas. Le asegura a Barry con respecto a los gastos acumulados de ASL, explicando que el cargo de 1.600 $ se reconocerá en noviembre. Pregunta si hay alguna inquietud con respecto al Balance General. Jennifer también presenta datos sobre las Contribuciones, señalando que 86 grupos contribuyeron con un total de 10.282 $ en octubre. Comparte más información, mostrando que 35.000 $ de esa cantidad provienen de nuevos Contribuyentes este año, totalizando 93.865 $ en Contribuciones en lo que va del año. Los Contribuyentes recurrentes contribuyeron con 58.629 $. Barry confirma que aproximadamente un tercio de las Contribuciones son de nuevos donantes, a lo que Jennifer está de acuerdo.
Fondos excedentes
Jennifer pasa al tema de los Fondos Excedentes. Barbara, quien se ofreció como voluntaria para explorar dónde Contribuir estos fondos, proporciona una actualización. Relata los correos electrónicos enviados a los contactos de GSO desde septiembre, con respuestas que finalmente llegaron. Sin embargo, admite que se siente abrumada por la tarea y necesita apoyo adicional para continuar contactando a las GSO a nivel mundial. Jennifer ofrece orientación y tranquilidad, animando a Barbara a centrarse en las GSO principales, en lugar de en los grupos más pequeños.
Barbara comparte su pantalla, mostrando una lista de GSO, y busca ayuda de otros para manejar el trabajo. Jennifer acepta ayudar, explicando que el correo electrónico es el mejor método para contactar y que los sitios web pueden proporcionar instrucciones directas de donación. Barbara, agradecida por el apoyo, planea abordar la lista con Nicky y espera la continua colaboración del grupo. Jennifer proporciona un último consejo, sugiriendo que cuando Barbara escriba sus correos electrónicos, debe mencionar que OIAA está considerando donar a las GSO en todo el mundo. Barbara está de acuerdo con la fraseología de Jennifer y le agradece la orientación, comprometiéndose a seguir adelante con la tarea. Jennifer agradece a Barbara por ofrecerse como voluntaria para encargarse de esto, y señaló que la ayuda de Barbara fue muy apreciada, y Barbara expresa gratitud por la oportunidad de servir y aprender.
En un seguimiento, Barbara mencionó que el tema de la contribución de literatura a las OSG internacionales había surgido durante la Asamblea. Explicó que Jennifer había aclarado las complejidades de este asunto y quería documentarlo en las actas grabadas. Jennifer estuvo de acuerdo y explicó que Nueva York tenía otros idiomas disponibles, pero solo realiza envíos a EE. UU. y Canadá. Barbara estuvo de acuerdo en que el problema es complicado. Beth comparte que era un asunto complicado, que involucraba quién posee las licencias para distribuir literatura y a qué OSG tienen los derechos sobre ella. Jennifer aconseja mantenerse al margen de la discusión sobre la literatura, y está de acuerdo en que contribuir a las OSG de todo el mundo era un enfoque mucho más manejable. Barbara mencionó que ha reducido el enfoque de su misión a encontrar la solución más práctica y productiva. Jennifer apoyó esto, elogiando la decisión de concentrarse en determinar a dónde enviar las contribuciones en lugar de lidiar con la literatura. Barbara luego preguntó si estaban listos para pasar de este tema. Jennifer estuvo de acuerdo y mencionó su fuerte oposición al aspecto de la distribución de literatura por varias razones. Simplemente no ve por qué se hizo tan bien antes, y ahora están dictando a otras OSG qué hacer. Especialmente porque no hay una asignación específica de las contribuciones monetarias. Jennifer pregunta si hay alguna otra idea sobre este tema. A Beth le gustaría compartir que en Francia, cuando venden literatura, el dinero vuelve a su sistema. Por lo tanto, vender literatura es necesario para sus operaciones. Ella cree que regalar literatura en otros países socava su capacidad para vender la suya propia y tener fondos suficientes para apoyar sus propias operaciones, lo cual es crucial.
Jennifer también quería plantear el tema de la declaración de impuestos del año pasado. A nivel internacional, ha habido una considerable discusión sobre si las contribuciones a las organizaciones internacionales son permisibles. Jennifer dijo que investigó esto a fondo. Según sus hallazgos, principalmente requiere una marca de verificación y una divulgación en la declaración de impuestos. Explicó que en la Sección 3, en la Línea 29, contribuyeron con $21.209,00 a otras entidades de AA. Sin embargo, todas estas contribuciones fueron a organizaciones estadounidenses. Aclaró que las OSG califican como OSG internacionales, por lo que, al igual que la OSG de EE. UU., otros países tienen diferentes regulaciones, leyes y designaciones de caridad. El IRS generalmente requiere que si parece y actúa como una organización benéfica, entonces pueden donar, siempre y cuando las donaciones se divulguen en la declaración de impuestos.
Añadió que, aunque no ha trabajado en contabilidad pública durante 24 años, se puso en contacto con un antiguo colega que ahora es socio especializado en impuestos. Este colega revisó las Directrices y concluyó que todo lo que se necesita es una divulgación adecuada para las contribuciones a las OSG internacionales. Sin embargo, se aplican las restricciones de la OFAC (Oficina de Control de Activos Extranjeros), por lo que las contribuciones solo se pueden enviar a través de Stripe, PayPal o una cuenta SWIFT para garantizar el cumplimiento de estas regulaciones.
Barry menciona una conversación con el asesor legal la semana anterior sobre este asunto. El asesor legal afirmó que OIAA debe llevar a cabo la diligencia debida para garantizar que la organización receptora opere como una organización benéfica o una entidad similar (similar a una 501(c)(3) en los EE. UU.). Jennifer estuvo de acuerdo. Barry señaló que se debe realizar la diligencia debida adecuada, especialmente para las distribuciones significativas. Jennifer enfatizó que, según el IRS, siempre y cuando el receptor opere como una organización benéfica y tenga una cuenta de Stripe, una cuenta de PayPal o una cuenta SWIFT, las donaciones son permisibles. Expresó su confianza en que habían hecho su debida diligencia sobre este tema.
Jennifer agradece a Barbara su ayuda y pasó al siguiente punto de la agenda del Comité de Finanzas.
Enmienda a los estatutos del comité de finanzas
Jennifer dice que revisó otros estatutos y descubrió que las directrices de Unity habían sido previamente aprobadas y adoptadas. Basándose en esto, propuso una enmienda que establece que los miembros deben asistir al menos a tres reuniones consecutivas del Comité de Finanzas para calificar como miembros con derecho a voto. Si un miembro falta a un número significativo de reuniones, tendría que empezar de nuevo y asistir a tres reuniones consecutivas para recuperar los derechos de voto. Pidió comentarios o revisiones a la enmienda propuesta.
Barbara dijo que, como miembro sin derecho a voto, ha estado ayudando a que las cosas avancen, pero cree que la redacción debería ser más clara para evitar ambigüedades. Sugirió especificar que faltar a tres o más reuniones consecutivas requeriría comenzar de nuevo con tres reuniones consecutivas para recuperar la elegibilidad para votar. Jennifer estuvo de acuerdo, señalando que un lenguaje más claro evitaría lagunas. Después de refinar la redacción, se decidieron por lo siguiente: “Si alguien falta a tres o más reuniones consecutivas, el requisito original de asistir a tres reuniones consecutivas para convertirse en miembro con derecho a voto se reiniciará.”
Susan compartió sus pensamientos sobre la importancia de la inclusión, manteniendo al mismo tiempo la estructura para garantizar que el trabajo se realice de manera eficiente, especialmente durante las discusiones sobre el presupuesto. Destacó la importancia de mantener registros para hacer cumplir los requisitos de asistencia, y Jennifer confirmó que ya tenían registros de asistencia en su lugar. Susan apoyó la enmienda y aclaró que no provenía de los estándares universales de Doug, sino de las directrices. Después de la discusión, el grupo aprobó por unanimidad la moción para adoptar la enmienda.
ENMIENDA A LOS ESTATUTOS DEL COMITÉ DE FINANZAS APROBADA
Discusión sobre intérpretes de ASL
A Randy le gustaría volver a visitar una discusión de la reunión anterior con respecto a los intérpretes de ASL y sus costos asociados. Randy reconoce que no sabe mucho sobre ASL, por lo que investigó un poco en línea esta mañana. Comparte una presentación de PowerPoint, explicando que el inglés y el ASL son idiomas significativamente diferentes, lo que plantea una barrera para la comunicación. Contratar a un intérprete de ASL que entienda el programa de AA, cree, beneficiará a todos los miembros de OIAA, incluidos aquellos que solo entienden inglés y aquellos que solo entienden ASL y que tal vez no puedan leer inglés escrito.
Además, explica que los intérpretes familiarizados con el programa de AA probablemente entenderán sus necesidades, matices y cultura específicos. Esta familiaridad garantizaría una comunicación más clara y efectiva para todos los miembros.
Randy profundiza en las diferencias entre el inglés y el ASL. Admite su limitado conocimiento previo, pero comparte lo que aprendió: Modalidad del lenguaje: el inglés es principalmente auditivo y vocal, y se basa en palabras habladas, mientras que el ASL es visual y gestual, y utiliza formas de manos, movimientos, expresiones faciales y lenguaje corporal. Gramática y sintaxis: las oraciones en inglés siguen una estructura de sujeto-verbo-objeto (por ejemplo, “Yo comí una manzana”), mientras que el ASL típicamente usa una estructura de tema-comentario (por ejemplo, “Manzana yo comer”). Vocabulario: el inglés consiste en palabras formadas por letras, mientras que el ASL usa signos que pueden representar conceptos, frases o incluso oraciones enteras. Transmitir emoción: el inglés usa el tono, el tono y el volumen para expresar el contexto emocional, mientras que el ASL emplea expresiones faciales, movimientos corporales e intensidad de los signos para hacer lo mismo. Pronombres: el inglés usa palabras como “él”, “ella” o “ellos”, pero el ASL utiliza “señalar”, denominado deixis, que depende del contexto. Indicadores de tiempo: el inglés indica el tiempo con formas verbales específicas, mientras que el ASL utiliza pistas contextuales o marcos de tiempo establecidos al principio de las oraciones.
Randy destaca que la especificidad y el contexto cultural de las reuniones de AA hacen que sea valioso tener un intérprete familiarizado con sus matices. Explica que producir videos con interpretación de alta calidad es importante, ya que son recursos que se utilizarán repetidamente. Jennifer le pregunta a Randy si cree que un intérprete certificado de ASL sabría cómo interpretar eficazmente para las reuniones de AA. Randy dice que cree que no interpretarían tan bien como alguien que también esté familiarizado con el programa de 12 pasos de AA. Jennifer reformula su pregunta a: “Si alguien fuera muy elogiado por cada persona sorda que asistiera a una convención y cobrara $40/hora, ¿sería adecuado para el puesto?” Randy está de acuerdo en que tal intérprete sería aceptable, enfatizando que la familiaridad del intérprete con la cultura de AA es crucial.
Jennifer revela que conoce a alguien que coincide con esa descripción, que ha recibido elogios constantes por su trabajo y cobra $40/hora. Randy está contento con esta solución y expresa su agradecimiento por garantizar que los miembros de AA reciban un servicio de interpretación de calidad. También solicita la información del intérprete para usarla en otros proyectos, pero Jennifer explica que la contratación de interpretación se realizará a través del proceso establecido, y ella misma lo gestiona.
Jennifer aclara que pueden volver a tratar el asunto al planificar para 2025 después de que se haya finalizado el presupuesto. Randy le asegura que el presupuesto ya tiene esto en cuenta, y Jennifer afirma su apoyo a tener protocolos establecidos para la contratación de intérpretes. Randy agradece a Jennifer, reconoce su liderazgo y expresa su satisfacción con la solución propuesta.
Barbara agradece tanto a Randy como a Jennifer, mientras que Jennifer le pregunta al grupo si hay pensamientos, inquietudes o puntos de discusión adicionales. No hay más preguntas ni comentarios.
Jennifer cierra la reunión con la Declaración de Responsabilidad