Отчет о конвенции 2024 года – Online Intergroup of Alcoholics Anonymous

Объявление for 04 Dec 2024

Уважаемые члены!

Мы с председателем нашего Комитета по единству рады представить отчет о конвенции, который скоро будет доступен на португальском, испанском, французском, фарси и малаяламском языках! На странице воспоминаний о конвенции https://beta.aa-intergroup.org/1st-oiaa-international-convention-memories/ скоро появятся записи некоторых сессий. Благодарим вас за участие в этом невероятном опыте!

С благодарностью и служением – Бет А., международный попечитель OIAA

_________________________________________________________________________________________________________

Комитет по единству OIAA 1

ОТЧЕТ – Международная онлайн-конвенция OIAA

Карлос д., председатель Комитета по единству OIAA Бет а., международный попечитель OIAA

Впечатления

С сердцем, полным радости и благодарности, я оглядываюсь на последние выходные октября этого года, когда наша мечта сбылась. Мы смогли, при всесторонней поддержке членов OIAA, усилиях бесчисленных волонтеров по всему миру и поддержке Совета и комитетов OIAA, воплотить в жизнь первую онлайн-конвенцию OIAA. Чтобы эта мечта стала реальностью, потребовалось два года.

Было трогательно и прекрасно слышать «Язык сердца», звучащий по всему миру; в каждый момент, на каждой встрече, в каждом обмене опытом, на разных языках, все мы были едины в донесении послания A.A. до алкоголика, который все еще страдает. Это было поистине замечательное событие для OIAA, ознаменовавшее первый раз, когда организация взяла на себя такую задачу, не зная, будет ли она успешной. Благодаря невероятным усилиям и самоотверженности стольких добрых волонтеров, мероприятие было не чем иным, как впечатляющим!

Некоторые скажут, что ожидали большего количества людей, исходя из количества регистраций. Это может быть правдой, но когда «Язык сердца» был услышан одиночками в саваннах Африки, на землях Индии и в живописных регионах Бразилии, можно только благоговеть перед достигнутыми духовными результатами.

Мы путешествовали из Аотеароа в Австралию, проезжая через Гавайи в Северную, Центральную и Южную Америку. Мы перепрыгнули через озеро на Старый континент и путешествовали по Африке и Азии. Мы смогли преодолеть наши поверхностные различия и языковые барьеры, независимо от нашего разнообразия культур, этнической принадлежности, гендерной идентичности и сексуальной ориентации. Нет никаких барьеров, препятствий или границ, когда мы говорим на «Языке сердца».

В конце трех дней нашей конвенции я почувствовал, что опыт, который мы получили, был бесценным. У нас есть все ингредиенты, чтобы сделать 2-ю Конвенцию еще более масштабным и лучшим событием, если вы, наши члены, проголосуете в декабре за 2-ю Конвенцию, еще одну возможность охватить больше алкоголиков в большем количестве стран в тех областях мира, которые не были представлены на нашем последнем мероприятии.

Мы надеемся, что вы снова доверите нам эту задачу!

Карлос д., председатель Комитета по единству OIAA – Португалия

Страница воспоминаний о международной онлайн-конвенции OIAA 2024 года

Цифры 2

Данные регистрации 28 октября 2024 г.

  • 6841 регистрация, 97 стран, 73 языка

ВСЕГО6122 зарегистрированных участника после удаления 719 дубликатов

Итоговые данные об участниках Zoom (анонимные)

  • День 1, общий итог по всем комнатам Zoom = 3360
  • День 2, общий итог по всем комнатам Zoom = 6986
  • День 3, общий итог по всем комнатам Zoom = 3069
  • Всего за 3 дня = 13415

Общее количество встреч и мероприятий – 72

*ИНТЕРЕСНЫЙ ФАКТ: Texas No Bull Big Book Study была первой встречей, зарегистрировавшейся в качестве принимающей группы!

Топ-15 посещаемых встреч (анонимные данные предоставлены Tech 12)

  1. 267 – Онлайн-встречи AA в Иране – фарси / английский
  2. 262 – Онлайн-встречи AA в Иране – фарси / английский
  3. 254 – Онлайн-встречи AA в Иране – фарси / английский
  4. 249 – Онлайн-встречи AA в Иране – фарси / английский
  5. 170 – te wairua o Mai, Новая Зеландия – маори / английский
  6. 160 – Texas No bull big book study – английский
  7. 155 – PJ & coffee – английский
  8. 140 – the virtual living sober group – английский
  9. 138 – Caminho de Paz Online – португальский
  10. 135 – AA online – португальский
  11. 130 – sobriety countdown – испанский

130 – Esperança 29 – португальский

  1. 128 – The Rainbow Room LGBTQ+ – английский
  2. 126 – Sunrise Serenity – английский
  3. 125 – Sobriedad e Online – португальский
  4. 124 – The Best of ‘At Wit’s End’ – английский

124 – big book Journey – английский

Языки, на которых говорят и переводят

  • Английский, португальский, французский, испанский, фарси, малаялам, американский язык жестов

Общее количество встреч по языкам (на которых говорят или переводят)

Английский – 67

Фарси 4

Французский – 28

Малаялам – 2

Маори – 2

Португальский – 28

Испанский – 27

Американский язык жестов – 18

*ИНТЕРЕСНЫЙ ФАКТ: Посещения веб-сайта OIAA в октябре 2024 г. https://beta.aa-intergroup.org/documents/oiaa-statistics-october-2024/

За кулисами – Единство группы 3

  • Онлайн-группы AA со всего Ирана объединились для организации своего участия в конвенции, поиска докладчиков и переводчиков, создания видеороликов и поминутного планирования своих встреч. У них была 5-часовая репетиция в Zoom с нами, чтобы довести до совершенства тайминг докладчиков и переводчиков.
  • Онлайн-группы из Intergrupos Online de AA организовались по всей Бразилии, чтобы выбрать темы, подготовить материалы для обмена, создать несколько видеороликов и обучить технических волонтеров для участия в нашей конвенции.
  • 20 онлайн-групп, говорящих на малаялам, из Индии, ОАЭ, Саудовской Аравии, Омана, Канады и США организовали докладчиков и создали видео об истории A.A. в Керале, Индия, для своих 2 встреч на нашей конвенции.
  • Молодые члены группы New Zealand Daily WOZ организовали онлайн-группы в Новой Зеландии и Австралии для их полного участия в нашей конвенции. Группа Te Wairua O Mai открыла свою сессию запоминающимся приветствием на языке маори.
  • Группа 12 pasos 12 am организовала онлайн-группы в Испании для участия в нашей конвенции, а также нашла нашего ведущего Sobriety Countdown, Пако.

За кулисами – Tech 12 и технические волонтеры

  • Наша техническая команда, как профессиональная, так и волонтерская, работала слаженно. Не было никаких инцидентов с троллями в Zoom или технических проблем, которые могли бы увидеть наши участники. И это потрясающе, учитывая количество участников и встреч, которые проходили одновременно.

Духовные дары от конвенции

Мы знаем, что каждый, кто пришел на конвенцию или принял в ней участие, получил что-то особенное. Карлоса и меня особенно тронули несколько вещей, которыми мы хотели бы поделиться с вами.

  • Невероятная благодарность от некоторых наших членов, говорящих на языках маори, португальском и малаялам, за возможность говорить и делиться опытом на своем родном языке.
  • Искреннее осознание от члена, который плакал, выражая, что «Я часть всего этого…» на встрече изолированных португалоговорящих членов в Африке.
  • Французский член, который посетил все 3 дня конвенции и до сих пор вспоминает «тот Texas Big Book Study» и то, как она путешествовала по миру в A.A.
  • Старожил и новичок с 18 днями вместе на экране в конце Sobriety Countdown.
  • Тот факт, что OIAA осмелилась попробовать что-то, чего никогда раньше не делалось, чтобы охватить алкоголиков по всему миру
  • Свидетельство бескорыстия, щедрости и готовности служить стольких многих членов и волонтеров OIAA

Члены, вдохновленные конвенцией

  • Наши члены, говорящие на малаялам, приняли участие в семинаре по безопасности Tech Steppers 2 ноября 2024 года и запланировали второй мини-семинар на 7 декабря с переводчиками на малаялам. Больше их онлайн-групп планируют присоединиться к OIAA и принять участие в следующей конвенции.
  • Наши члены из Квебека переводят страницу «Отправить встречу», чтобы больше их групп могли присоединиться к OIAA и принять участие в следующей конвенции.
  • Наши болгарские члены обратились к нам за информацией и докладчиками для своих онлайн-групп.
  • Наши русскоязычные члены избрали IGR и хотели бы принять участие в следующей конвенции и, возможно, принять участие в других возможностях служения.

Проблемы – Что мы узнали 4

  • Хотя Google Translate и DeepL являются текущими надежными инструментами перевода, доступными нам, мы обнаружили, что они не всегда являются наиболее точными или контекстуально уместными.
  • Поскольку наш веб-сайт написан на английском языке, который пишется слева направо, языки, написанные справа налево, не могут быть ни переведены, ни отформатированы должным образом.
  • Некоторые языки еще не доступны для перевода на нашем сайте или на платформе DeepL.
  • Сайт не удобен для некоторых не говорящих по-английски.

В результате наши коммуникации, независимо от их ясности или простоты, стали сложными из-за того, что любые ссылки на веб-сайт, отправленные на других языках, при открытии возвращались к английскому. Кроме того, расписания конвенции с кодами Zoom не были должным образом переведены на некоторые языки Google Translate. Многоязычные члены смогли адаптироваться; другие ясно сказали нам, что их язык переведен неправильно. Это важно услышать.

Многие члены не смогли зарегистрироваться из-за отсутствия доступа к электронной почте, незнания английского языка или невозможности подключиться к нашему сайту из своей страны. Мы решили эту проблему, общаясь через WhatsApp и Telegram.

Точный перевод нашего веб-сайта – это чудовищная задача. К счастью, наш председатель по технологиям сопровождал нас на протяжении всего процесса коммуникаций конвенции, и в настоящее время он разрабатывает план решения этой проблемы. Мы полностью поддерживаем эту инициативу и надеемся, что наши многоязычные и не говорящие по-английски члены смогут помочь нам по мере ее развертывания. Мы благодарны за эти проблемы, которые помогли нам определить, что нам нужно решить, чтобы лучше обслуживать членов.

  • Было несколько проблем с интерпретацией, которые были решены с помощью наших членов, наших многоязычных и не говорящих по-английски членов и наших переводчиков.
  • Большое количество членов думали, что регистрируются на конвенцию 2025 года в Ванкувере. Скорее всего, у нас и в следующем году будет подобная путаница, независимо от ясности наших коммуникаций, до 6 июля 2025 года.
  • Мы действительно столкнулись со случаями нетерпимых и неуместных комментариев как во время организации конвенции, так и во время самого мероприятия. Поскольку это касалось личных убеждений и мнений, которые являются внешними вопросами, Карлос и я предпочли оставаться укорененными в нашей 5-й Традиции; каждый вопрос решался надлежащим образом либо одним из нас, либо Tech 12.
  • Некоторые члены не понимали, почему конвенция была бесплатной. Важно учитывать, что многие международные члены не могут платить через PayPal или Stripe из-за политических санкций правительства США, отдельных банковских структур, находящихся за пределами банковской системы США, или очень низких местных обменных курсов валют по отношению к доллару США, что делает плату в долларах США очень дорогой. Все это политически заряженные внешние вопросы. Эти члены не могут или не будут вносить финансовый вклад; однако они могут отдавать свое время через служение, как многие и делали, с большой любовью, во время нашей конвенции. Наш казначей OIAA может подробно рассказать о возможных решениях для решения этой проблемы в рамках процесса регистрации в следующем году.
  • Некоторые члены выражали свою путаницу, связанную с необходимостью навигации по разным часовым поясам; некоторые не понимали, почему конвенция не проходила в одном часовом поясе. Ни один часовой пояс в определенной области мира не удобен для всех. Мы поддерживаем наше решение предоставить всем нашим членам OIAA, расположенным по всему миру, возможность участвовать в своих местных часовых поясах. Проблемы с переводом расписаний конвенции также могли способствовать путанице. Поскольку этот тип конвенции во всех часовых поясах был первым за пределами 24-48-часовых марафонских форматов встреч, понятно, что некоторым членам могло потребоваться время, чтобы приспособиться к чему-то новому.

Опрос по итогам конвенции 5

  • 310 участников ответили на наш опрос, преимущественно англоговорящие. Это могло быть частично связано с его переводом на другие языки. Наши члены, говорящие на фарси, малаялам, французском, португальском и испанском языках, в основном давали Карлосу и мне отзывы напрямую или на наших заседаниях Комитета по единству.
  • Результаты опроса были в целом чрезвычайно положительными, с некоторыми очень интересными и конструктивными отзывами. Огромное спасибо всем членам, которые нашли время, чтобы заполнить опрос и поделиться своими мыслями и предложениями. Мы очень ценим ваш вклад!

Мы приглашаем вас принести свои отзывы в Комитет по единству и присоединиться к нашим волонтерам в нашем следующем путешествии в 2025 году!

С огромной благодарностью,

Бет А.

Международный попечитель OIAA

  1. Select language with the translator selector (top right corner of screen)
  2. Right click on the page and select Print (CTRL +P)
  3. Select Printer Destination or Save as PDF in the print dialog box